[単語の音声の聞き方]

こちら(海外有名英英辞典サイト)にアクセスし、画面中央の「Enter a word or phrase」という枠内に単語を打ち、右の赤い「SEARCH」ボタンを押してください。

検索した単語の横に赤い音声マークが付いているはずです。それを押せば音声が聞けます。

Google
WWW を検索 当サイト を検索

2006年01月31日

足を引っ張るように見えて・・・

私が高校生の頃は覚えていなかったものの、
最近の大学入試問題を見ているとしばしば
みかける英熟語が、これです。

pull one's leg

直訳すると、どう考えても
「足を引っ張る」
という意味に思えます。

そういう勘違いを大学側も狙って
出すのでしょうね。

この英熟語の本当の意味は、
「人をからかう」という意味です。

Are you pulling my leg?

であれば、

私をからかってるの?

という意味になります。

何で足を引っ張るとからかう
ことになるのか、
英熟語の由来が書いてある本を
調べてみましたが、
この英熟語に関しては不明だそうです。

私はこの英熟語を、
高校生時代はもちろん、
大学生活前半も知りませんでした。

つまり、TOEICで950を取ったときも
知らなかったことになります・・・
ちょっと情けない話ですけど(笑)

知ったのはけっこう遅いタイミングで、
たしか大学3か4年の頃に
NOVAでネイティブの先生が使っていたので
覚えた記憶があります。

まあ意外とそんなものです。

受験英語をとりあえずやってのけた後も、
ぜひ英単語・英熟語など、学習は続けて
ほしいなと思います。

TOEICやTOEFL、英検準1級や英検1級を
目標とすることもできますしね!

↓メルマガ発行開始です!!

開成/東大/英検1級/TOEIC満点/試験無敗の究極の英語術
(ID:0000188697) 読者登録解除フォーム
メールアドレスを入力してボタンを押すと登録・解除できます。

登録フォーム

解除フォーム
『開成/東大/英検1級/TOEIC満点/試験無敗の究極の英語術』バックナンバー
メールマガジン[まぐまぐ!]
まぐまぐ!』から発行しています。

潮田の他サイト:
英語の達人養成塾
〜開成・東大・英検1級・TOEIC満点講師がついに語った究極の学習法〜


潮田の他のブログ:
大学受験を超えたレベルの英語を毎日楽しく攻略!
『TOEIC990ゲットな気分』


大学受験生も、一般的な英語の学習者も必見の
英語参考書をリストアップ!
『英語参考書丸秘活用術』


潮田耕一
posted by Koichi at 07:34| Comment(0) | TrackBack(0) | 英熟語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。